
Пляжи, первый в мире подводный морской скульптурный парк, портовые города, колониальные форты Фредерик и Джордж, водопады, плантации специй и какао, кратерное озеро и тропический лес, коралловые рифы, дайвинг и колониальная архитектура.
01.01, Новый год
07.02, День независимости
01.05, День труда
25.12, Рождество
26.12, День подарков
911, единый номер экстренных служб
112, полиция
110, пожарная охрана
115, скорая медицинская помощь
— Кирклифф Ричардс, политик
— Морис Бишоп, премьер-министр
— Кирклифф Джозеф, музыкант
— собирать мускатный орех на частных плантациях
— входить на частные пляжи без разрешения
— фотографировать аэропорт
— вывозить специи без лицензии
— посещать военные зоны
— При встрече принято рукопожатие или лёгкое объятие
— Важную роль играют музыка и танцы, особенно на праздниках
— В воскресенье большинство заведений закрыто из-за посещения церкви
— Вежливое обращение и спокойный тон общения обязательны
— На пляжах вне зоны купания ожидается скромная одежда
Первое (в мире)
— Первая страна Карибского бассейна, официально получившая прозвище «Остров специй» за массовое производство мускатного ореха
— Первый в мире национальный подводный парк-скульптурный музей (Moliniere Underwater Sculpture Park, 2006)
— Первый в мире случай, когда небольшое островное государство стало одним из крупнейших экспортёров мускатного ореха
— Первый в мире международный фестиваль шоколада и какао в Карибском регионе
— Первый в мире опыт интеграции подводного искусства и морской экологии в туристический проект
Рекорды («самое» в мире)
— Самая высокая плотность производства мускатного ореха на душу населения
— Самая высокая доля экспорта специй среди малых островных государств
— Самая высокая концентрация подводных скульптур в Карибском бассейне
— Самая высокая доля сельского населения, занятого в аграрном секторе среди стран Карибского сообщества
— Самая высокая плотность пляжей на квадратный километр среди Малых Антильских островов
Рекорды («одно из самых» в мире)
— Один из самых популярных маршрутов яхтенного туризма в Карибском море
— Один из самых известных брендов карибской кухни (мускат, какао, ром)
— Один из самых устойчивых рынков экологического туризма
— Один из самых активных участников региональных климатических инициатив
— Один из самых известных центров фестивалей карнавального типа в Восточных Карибах
— Один из самых живописных вулканических островов региона
Антирекорды («самое» в мире)
— Самая высокая степень разрушений от урагана «Айван» (2004) среди малых государств Карибского бассейна
— Самая высокая доля ВВП, потерянная в результате одного стихийного бедствия (более 200% ВВП после урагана)
— Самая высокая зависимость от импорта топлива среди восточно-карибских стран
Антирекорды («одно из самых» в мире)
— Один из самых высоких уровней уязвимости к ураганам и тропическим штормам
— Один из самых низких уровней диверсификации экономики (зависимость от туризма и специй)
— Один из самых высоких уровней внешнего долга среди малых островных государств
— Один из самых низких уровней промышленного производства
— Один из самых высоких уровней риска для продовольственной безопасности из-за климатических изменений
— приветствие / Hello / hello
— благодарность / Thank you / thank you
— пожалуйста / Please / please
— извините / Sorry / sorry
— где находится автобус…? / Where is the bus…? / where is the bus
— сколько стоит билет? / How much is the ticket? / how much is the ticket
— аптека / Pharmacy / pharmacy
— мне нужен врач / I need a doctor / i need a doctor
— мне нужна помощь / I need help / i need help
— вызовите полицию / Call the police / call the police
— вызовите скорую помощь / Call an ambulance / call an ambulance
— очень вкусно! / Delicious! / delicious
— счёт, пожалуйста / The bill, please / the bill, please
— тост / Cheers! (Ваше здоровье!) / cheers
— шутка / In Grenada, even the air smells of nutmeg! (В Гренаде даже воздух пахнет мускатным орехом!) / in grenada even the air smells of nutmeg
Первое (в мире)
— Первая страна Карибского бассейна, официально получившая прозвище «Остров специй» за массовое производство мускатного ореха
— Первый в мире национальный подводный парк-скульптурный музей (Moliniere Underwater Sculpture Park, 2006)
— Первый в мире случай, когда небольшое островное государство стало одним из крупнейших экспортёров мускатного ореха
— Первый в мире международный фестиваль шоколада и какао в Карибском регионе
— Первый в мире опыт интеграции подводного искусства и морской экологии в туристический проект
Рекорды («самое» в мире)
— Самая высокая плотность производства мускатного ореха на душу населения
— Самая высокая доля экспорта специй среди малых островных государств
— Самая высокая концентрация подводных скульптур в Карибском бассейне
— Самая высокая доля сельского населения, занятого в аграрном секторе среди стран Карибского сообщества
— Самая высокая плотность пляжей на квадратный километр среди Малых Антильских островов
Рекорды («одно из самых» в мире)
— Один из самых популярных маршрутов яхтенного туризма в Карибском море
— Один из самых известных брендов карибской кухни (мускат, какао, ром)
— Один из самых устойчивых рынков экологического туризма
— Один из самых активных участников региональных климатических инициатив
— Один из самых известных центров фестивалей карнавального типа в Восточных Карибах
— Один из самых живописных вулканических островов региона
Антирекорды («самое» в мире)
— Самая высокая степень разрушений от урагана «Айван» (2004) среди малых государств Карибского бассейна
— Самая высокая доля ВВП, потерянная в результате одного стихийного бедствия (более 200% ВВП после урагана)
— Самая высокая зависимость от импорта топлива среди восточно-карибских стран
Антирекорды («одно из самых» в мире)
— Один из самых высоких уровней уязвимости к ураганам и тропическим штормам
— Один из самых низких уровней диверсификации экономики (зависимость от туризма и специй)
— Один из самых высоких уровней внешнего долга среди малых островных государств
— Один из самых низких уровней промышленного производства
— Один из самых высоких уровней риска для продовольственной безопасности из-за климатических изменений
Принято обсуждать:
— Пляжи и туризм
— Музыка (калипсо, регги)
— Фестивали и карнавалы
— Национальная кухня
— Гостеприимство
Не принято обсуждать:
— Политика и коррупция
— Социальные проблемы
— Экономические трудности
— Личные доходы
— купаться в Карибском море
— дегустировать специи
— кататься на лодках
— отдыхать на пляжах
Пляжи, первый в мире подводный морской скульптурный парк, портовые города, колониальные форты Фредерик и Джордж, водопады, плантации специй и какао, кратерное озеро и тропический лес, коралловые рифы, дайвинг и колониальная архитектура.
/
мира
/
мира
01.01, Новый год
07.02, День независимости
01.05, День труда
25.12, Рождество
26.12, День подарков
911, единый номер экстренных служб
112, полиция
110, пожарная охрана
115, скорая медицинская помощь
— Кирклифф Ричардс, политик
— Морис Бишоп, премьер-министр
— Кирклифф Джозеф, музыкант
— собирать мускатный орех на частных плантациях
— входить на частные пляжи без разрешения
— фотографировать аэропорт
— вывозить специи без лицензии
— посещать военные зоны
— При встрече принято рукопожатие или лёгкое объятие
— Важную роль играют музыка и танцы, особенно на праздниках
— В воскресенье большинство заведений закрыто из-за посещения церкви
— Вежливое обращение и спокойный тон общения обязательны
— На пляжах вне зоны купания ожидается скромная одежда
— приветствие / Hello / hello
— благодарность / Thank you / thank you
— пожалуйста / Please / please
— извините / Sorry / sorry
— где находится автобус…? / Where is the bus…? / where is the bus
— сколько стоит билет? / How much is the ticket? / how much is the ticket
— аптека / Pharmacy / pharmacy
— мне нужен врач / I need a doctor / i need a doctor
— мне нужна помощь / I need help / i need help
— вызовите полицию / Call the police / call the police
— вызовите скорую помощь / Call an ambulance / call an ambulance
— очень вкусно! / Delicious! / delicious
— счёт, пожалуйста / The bill, please / the bill, please
— тост / Cheers! (Ваше здоровье!) / cheers
— шутка / In Grenada, even the air smells of nutmeg! (В Гренаде даже воздух пахнет мускатным орехом!) / in grenada even the air smells of nutmeg
Первое (в мире)
— Первая страна Карибского бассейна, официально получившая прозвище «Остров специй» за массовое производство мускатного ореха
— Первый в мире национальный подводный парк-скульптурный музей (Moliniere Underwater Sculpture Park, 2006)
— Первый в мире случай, когда небольшое островное государство стало одним из крупнейших экспортёров мускатного ореха
— Первый в мире международный фестиваль шоколада и какао в Карибском регионе
— Первый в мире опыт интеграции подводного искусства и морской экологии в туристический проект
Рекорды («самое» в мире)
— Самая высокая плотность производства мускатного ореха на душу населения
— Самая высокая доля экспорта специй среди малых островных государств
— Самая высокая концентрация подводных скульптур в Карибском бассейне
— Самая высокая доля сельского населения, занятого в аграрном секторе среди стран Карибского сообщества
— Самая высокая плотность пляжей на квадратный километр среди Малых Антильских островов
Рекорды («одно из самых» в мире)
— Один из самых популярных маршрутов яхтенного туризма в Карибском море
— Один из самых известных брендов карибской кухни (мускат, какао, ром)
— Один из самых устойчивых рынков экологического туризма
— Один из самых активных участников региональных климатических инициатив
— Один из самых известных центров фестивалей карнавального типа в Восточных Карибах
— Один из самых живописных вулканических островов региона
Антирекорды («самое» в мире)
— Самая высокая степень разрушений от урагана «Айван» (2004) среди малых государств Карибского бассейна
— Самая высокая доля ВВП, потерянная в результате одного стихийного бедствия (более 200% ВВП после урагана)
— Самая высокая зависимость от импорта топлива среди восточно-карибских стран
Антирекорды («одно из самых» в мире)
— Один из самых высоких уровней уязвимости к ураганам и тропическим штормам
— Один из самых низких уровней диверсификации экономики (зависимость от туризма и специй)
— Один из самых высоких уровней внешнего долга среди малых островных государств
— Один из самых низких уровней промышленного производства
— Один из самых высоких уровней риска для продовольственной безопасности из-за климатических изменений
Принято обсуждать:
— Пляжи и туризм
— Музыка (калипсо, регги)
— Фестивали и карнавалы
— Национальная кухня
— Гостеприимство
Не принято обсуждать:
— Политика и коррупция
— Социальные проблемы
— Экономические трудности
— Личные доходы
— купаться в Карибском море
— дегустировать специи
— кататься на лодках
— отдыхать на пляжах
