
Пустыня Сахара и колониальные кварталы древних городов. Дворцы, римские руины, археологические памятники, оазисные города, исламская архитектура, первая столица династии Хаммадидов, наскальные рисунки и город на скалах с подвесными мостами.
01.01, Новый год
05.07, День независимости
01.11, День Революции
12.01, Амазигский Новый год (Йеннаир)
27.02, День шахида
08.03, Международный женский день
01.05, День труда
Ид аль-Фитр (по лунному календарю)
Ид аль-Адха (по лунному календарю)
Исламский Новый год (по лунному календарю)
Маулид ан-Наби (день рождения пророка)
14, скорая медицинская помощь
17, полиция
14/1021, пожарная охрана и гражданская защита
1548, жандармерия
3033, линия помощи детям «Je t’écoute»
1026, горячая линия для женщин (Réseau WASSILA – AVIFE)
- Альбер Камю, писатель, Нобелевский лауреат
- Зинедин Зидан, футболист (алжирского происхождения)
- Шейх Анта Диоп, философ и историк
- Шакира Бенмедиуни, актриса
- фотографирование женщин без разрешения
- употребление алкоголя в общественных местах вне туристических зон
- въезд в районы Сахары без сопровождения
- критика ислама и религиозных праздников
- использование левой руки при передаче предметов
- В сельских районах женщины должны носить скромную одежду
- Мужчины здороваются рукопожатием, но с женщинами — только если они сами протянули руку
- В мечетях и религиозных местах обязательно разуваться
- Важно избегать публичных проявлений чувств между мужчинами и женщинами
- В домах гостей усаживают на почётное место и подают еду первыми
- На базарах принято торговаться
- приветствие / مرحبا / marhaban
- благодарность / شكرا / shukran
- пожалуйста / من فضلك / min fadlik
- извините / عفوا / afwan
- где находится автобус…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
- сколько стоит билет? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
- аптека / صيدلية / saydaliya
- мне нужен врач / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
- мне нужна помощь / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa’ada
- вызовите полицию / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
- вызовите скорую помощь / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is’af
- очень вкусно! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
- счёт, пожалуйста / الحساب، من فضلك / al-hisab, min fadlik
- тост / في صحتك! (За твоё здоровье!) / fi sihhatik
- шутка / الجو حار مثل الصحراء! (Жарко, как в пустыне!) / al-jaw har mithl al-sahra
Принято обсуждать:
- Кухня (кускус, тажин)
- Пустыня Сахара и оазисы
- Традиции гостеприимства
- Музыка и ремёсла
- Футбол
Не принято обсуждать:
- Политика и власть
- Религиозные различия
- Колониальное прошлое
- Вопросы прав женщин
- исследовать Сахару
- кататься на верблюдах
- посещать мечети
- гулять по базарам
Пустыня Сахара и колониальные кварталы древних городов. Дворцы, римские руины, археологические памятники, оазисные города, исламская архитектура, первая столица династии Хаммадидов, наскальные рисунки и город на скалах с подвесными мостами.
/
мира
/
мира
01.01, Новый год
05.07, День независимости
01.11, День Революции
12.01, Амазигский Новый год (Йеннаир)
27.02, День шахида
08.03, Международный женский день
01.05, День труда
Ид аль-Фитр (по лунному календарю)
Ид аль-Адха (по лунному календарю)
Исламский Новый год (по лунному календарю)
Маулид ан-Наби (день рождения пророка)
14, скорая медицинская помощь
17, полиция
14/1021, пожарная охрана и гражданская защита
1548, жандармерия
3033, линия помощи детям «Je t’écoute»
1026, горячая линия для женщин (Réseau WASSILA – AVIFE)
- Альбер Камю, писатель, Нобелевский лауреат
- Зинедин Зидан, футболист (алжирского происхождения)
- Шейх Анта Диоп, философ и историк
- Шакира Бенмедиуни, актриса
- фотографирование женщин без разрешения
- употребление алкоголя в общественных местах вне туристических зон
- въезд в районы Сахары без сопровождения
- критика ислама и религиозных праздников
- использование левой руки при передаче предметов
- В сельских районах женщины должны носить скромную одежду
- Мужчины здороваются рукопожатием, но с женщинами — только если они сами протянули руку
- В мечетях и религиозных местах обязательно разуваться
- Важно избегать публичных проявлений чувств между мужчинами и женщинами
- В домах гостей усаживают на почётное место и подают еду первыми
- На базарах принято торговаться
- приветствие / مرحبا / marhaban
- благодарность / شكرا / shukran
- пожалуйста / من فضلك / min fadlik
- извините / عفوا / afwan
- где находится автобус…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
- сколько стоит билет? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
- аптека / صيدلية / saydaliya
- мне нужен врач / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
- мне нужна помощь / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa’ada
- вызовите полицию / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
- вызовите скорую помощь / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is’af
- очень вкусно! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
- счёт, пожалуйста / الحساب، من فضلك / al-hisab, min fadlik
- тост / في صحتك! (За твоё здоровье!) / fi sihhatik
- шутка / الجو حار مثل الصحراء! (Жарко, как в пустыне!) / al-jaw har mithl al-sahra
Принято обсуждать:
- Кухня (кускус, тажин)
- Пустыня Сахара и оазисы
- Традиции гостеприимства
- Музыка и ремёсла
- Футбол
Не принято обсуждать:
- Политика и власть
- Религиозные различия
- Колониальное прошлое
- Вопросы прав женщин
- исследовать Сахару
- кататься на верблюдах
- посещать мечети
- гулять по базарам

United States