
Вифлеем, святыни Иерусалима и рынки приглашают к паломничествам, археологии и ближневосточной кухне.
01.01, Новый год
15.11, День независимости
01.05, День труда
Ид аль-Фитр и Ид аль-Адха (по лунному календарю)
25.12, Рождество
100, полиция
101, пожарная охрана
102, скорая медицинская помощь
— Ясир Арафат, лидер ООП, Нобелевский лауреат
— Махмуд Дарвиш, поэт
— Эдвард Саид, философ и литературный критик
— въезд в сектор без спецразрешения
— фотографирование военных объектов
— посещение мечетей в обуви
— участие иностранцев в митингах
— вывоз археологических находок
— При встрече принято рукопожатие
— В мечетях и религиозных местах обязательно разуваться
— Важно избегать публичных проявлений чувств
— Вежливое обращение и спокойный тон обязательны
— Уважение к старшим выражается в особых формах обращения
— приветствие / مرحبا / marhaban
— благодарность / شكرا / shukran
— пожалуйста / من فضلك / min fadlik
— извините / عفوا / afwan
— где находится автобус…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
— сколько стоит билет? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
— аптека / صيدلية / saydaliya
— мне нужен врач / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
— мне нужна помощь / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa’ada
— вызовите полицию / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
— вызовите скорую помощь / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is’af
— очень вкусно! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
— счёт, пожалуйста / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
— тост / في صحتك! (За твоё здоровье!) / fi sihhatik
— шутка / В Палестине хлеб и оливки — лучший завтрак! / fi falastin al-khubz wal-zaytun afdal futuur
Принято обсуждать:
— История и культура
— Национальная кухня (хумус, фалафель)
— Традиции и обычаи
— Гостеприимство
— Искусство и музыка
Не принято обсуждать:
— Политика и конфликты
— Религиозные различия
— Социальные протесты
— Отношения с Израилем
— посещать храмы
— гулять по базарам
— дегустировать кухню
— участвовать в фестивалях
Вифлеем, святыни Иерусалима и рынки приглашают к паломничествам, археологии и ближневосточной кухне.
/
мира
/
мира
01.01, Новый год
15.11, День независимости
01.05, День труда
Ид аль-Фитр и Ид аль-Адха (по лунному календарю)
25.12, Рождество
100, полиция
101, пожарная охрана
102, скорая медицинская помощь
— Ясир Арафат, лидер ООП, Нобелевский лауреат
— Махмуд Дарвиш, поэт
— Эдвард Саид, философ и литературный критик
— въезд в сектор без спецразрешения
— фотографирование военных объектов
— посещение мечетей в обуви
— участие иностранцев в митингах
— вывоз археологических находок
— При встрече принято рукопожатие
— В мечетях и религиозных местах обязательно разуваться
— Важно избегать публичных проявлений чувств
— Вежливое обращение и спокойный тон обязательны
— Уважение к старшим выражается в особых формах обращения
— приветствие / مرحبا / marhaban
— благодарность / شكرا / shukran
— пожалуйста / من فضلك / min fadlik
— извините / عفوا / afwan
— где находится автобус…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
— сколько стоит билет? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
— аптека / صيدلية / saydaliya
— мне нужен врач / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
— мне нужна помощь / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa’ada
— вызовите полицию / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
— вызовите скорую помощь / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is’af
— очень вкусно! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
— счёт, пожалуйста / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
— тост / في صحتك! (За твоё здоровье!) / fi sihhatik
— шутка / В Палестине хлеб и оливки — лучший завтрак! / fi falastin al-khubz wal-zaytun afdal futuur
Принято обсуждать:
— История и культура
— Национальная кухня (хумус, фалафель)
— Традиции и обычаи
— Гостеприимство
— Искусство и музыка
Не принято обсуждать:
— Политика и конфликты
— Религиозные различия
— Социальные протесты
— Отношения с Израилем
— посещать храмы
— гулять по базарам
— дегустировать кухню
— участвовать в фестивалях
