
Вифлеем, святыни Иерусалима и рынки приглашают к паломничествам, археологии и ближневосточной кухне.
01.01, Новый год
15.11, День независимости
01.05, День труда
Ид аль-Фитр и Ид аль-Адха (по лунному календарю)
25.12, Рождество
100, полиция
101, пожарная охрана
102, скорая медицинская помощь
– Ясир Арафат, лидер ООП, Нобелевский лауреат
– Махмуд Дарвиш, поэт
– Эдвард Саид, философ и литературный критик
– въезд в сектор без спецразрешения
– фотографирование военных объектов
– посещение мечетей в обуви
– участие иностранцев в митингах
– вывоз археологических находок
– При встрече принято рукопожатие
– В мечетях и религиозных местах обязательно разуваться
– Важно избегать публичных проявлений чувств
– Вежливое обращение и спокойный тон обязательны
– Уважение к старшим выражается в особых формах обращения
– приветствие / مرحبا / marhaban
– благодарность / شكرا / shukran
– пожалуйста / من فضلك / min fadlik
– извините / عفوا / afwan
– где находится автобус…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
– сколько стоит билет? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– аптека / صيدلية / saydaliya
– мне нужен врач / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– мне нужна помощь / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa’ada
– вызовите полицию / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– вызовите скорую помощь / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is’af
– очень вкусно! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– счёт, пожалуйста / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– тост / في صحتك! (За твоё здоровье!) / fi sihhatik
– шутка / В Палестине хлеб и оливки — лучший завтрак! / fi falastin al-khubz wal-zaytun afdal futuur
Принято обсуждать:
– История и культура
– Национальная кухня (хумус, фалафель)
– Традиции и обычаи
– Гостеприимство
– Искусство и музыка
Не принято обсуждать:
– Политика и конфликты
– Религиозные различия
– Социальные протесты
– Отношения с Израилем
– посещать храмы
– гулять по базарам
– дегустировать кухню
– участвовать в фестивалях
Вифлеем, святыни Иерусалима и рынки приглашают к паломничествам, археологии и ближневосточной кухне.
/
мира
/
мира
01.01, Новый год
15.11, День независимости
01.05, День труда
Ид аль-Фитр и Ид аль-Адха (по лунному календарю)
25.12, Рождество
100, полиция
101, пожарная охрана
102, скорая медицинская помощь
– Ясир Арафат, лидер ООП, Нобелевский лауреат
– Махмуд Дарвиш, поэт
– Эдвард Саид, философ и литературный критик
– въезд в сектор без спецразрешения
– фотографирование военных объектов
– посещение мечетей в обуви
– участие иностранцев в митингах
– вывоз археологических находок
– При встрече принято рукопожатие
– В мечетях и религиозных местах обязательно разуваться
– Важно избегать публичных проявлений чувств
– Вежливое обращение и спокойный тон обязательны
– Уважение к старшим выражается в особых формах обращения
– приветствие / مرحبا / marhaban
– благодарность / شكرا / shukran
– пожалуйста / من فضلك / min fadlik
– извините / عفوا / afwan
– где находится автобус…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
– сколько стоит билет? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– аптека / صيدلية / saydaliya
– мне нужен врач / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– мне нужна помощь / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa’ada
– вызовите полицию / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– вызовите скорую помощь / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is’af
– очень вкусно! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– счёт, пожалуйста / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– тост / في صحتك! (За твоё здоровье!) / fi sihhatik
– шутка / В Палестине хлеб и оливки — лучший завтрак! / fi falastin al-khubz wal-zaytun afdal futuur
Принято обсуждать:
– История и культура
– Национальная кухня (хумус, фалафель)
– Традиции и обычаи
– Гостеприимство
– Искусство и музыка
Не принято обсуждать:
– Политика и конфликты
– Религиозные различия
– Социальные протесты
– Отношения с Израилем
– посещать храмы
– гулять по базарам
– дегустировать кухню
– участвовать в фестивалях

